Ⅰ 请教展会用的外贸日语,求高手翻译,有道党止步。
胡乱日语党,乱入一通,楼主慎用
希望还是能有一点帮助吧
如果有错误勿喷,我也不是专业翻译人员
仅供参考,也希望楼主有了真正版本能分享一下~~~~
1.失礼ですが、日本の方ですか
2.どのような商品に兴味を持っていますか
3.弊社の工场は広州にあります。もし兴味があれば、ご案内させていただきたいのですが
4.名刺やメールアドレスをいただいでもよろしいでしょうか?のちほどこちらから至急连络いたします
5.この制品の価格は5ドルです。
6.弊社は制品の质を踏まえて、わずかな利益のうえでこの価格を提出しました
7.どんな価格の商品が考えられますでしょうか
8.当社の制品の质もいいですし、価格も合理的だと存じます
9.注文量が多くすると、その分価格も安くなります
10.注文量が多くすると、その分割引も大きくなります
11.业界の最低価格とは保证できませんが、お客様を安心される制品の提供はわが社の旨です
12.违う材料と工芸ですと、お互いの価格はかなりな差があります
13.昔も日本の取引先からお世话になったことがあります
14.特制注文も承ります
15.既制の小さいな布は无料で提供します
16.もしサンプルが要りますと、料金をいただくことになります
17.纳期は30-35日です
18.支払いはまず30%の手付金を払い、出荷まえに払い済みます。
あるいはB/Lのコピーを取ってから全部払います。
19.ETD(出荷港)は広州です
20.外装はPVC袋です段ボール箱不知道彩卡是什么
21.一つのコンテナの容量は3タンです。20フィートのはいかがでしょうか?
22.こちらは担当の刘ですマネジャー
23.最低の注文量は300メートルです
就此了~希望楼主采纳,全部自己手打,没有抄袭~